Ricambi per gru a torre
Un elenco completo della documentazione più aggiornata sui ricambi per le gru a torre Potain, messa a disposizione da Manitowoc.
L’accesso agli strumenti relativi ai ricambi, ad esempio per effettuare gli ordini online o consultare i cataloghi elettronici, può essere richiesto tramite il nostro portale partner dedicato Manitowoc Direct.
Vi trovate in Francia, Spagna o nei Paesi Baltici? Visita il nostro negozio online www.parts.manitowoc.com e ordina ricambi originali e di qualità ad un prezzo competitivo e tempi di consegna vantaggiosi.
| Spare part news | Description | Region range | RELEASE DATE | Langue | Documents |
|---|---|---|---|---|---|
| Daytime and night Hazard lighting | Flugsicherungsleuchte-DE.pdf Flugsicherungsleuchte : Tag- und Nachtwarnblinklicht für Turmdrehkrane - DE |
European Range | DE |
Flugsicherungsleuchte-DE.pdf| pdf | 255.19 KB |
|
| Daytime and night Hazard lighting | Aircraft-warning-light-EN.pdf Aircraft warning light - Daytime and night hazard lighting for tower cranes - EN |
European Range | EN |
Aircraft-warning-light-EN.pdf| pdf | 272.56 KB |
|
| Daytime and night Hazard lighting | Balisage-aérien-FR.pdf Balisage aérien : diurne et nocturne pour grues à tour - FR |
European Range | FR |
Balisage-aérien-FR.pdf| pdf | 276.07 KB |
|
| Vision cabins | Cabines-Vision-PT.pdf - Cabines Vision POTAIN PT |
European Range | PT-BR |
Cabines-Vision-PT.pdf| pdf | 296.45 KB |
|
| Vision cabins | Cabinas-Vision-ES.pdf - Cabinas Vision POTAIN ES |
European Range | ES |
Cabinas-Vision-ES.pdf| pdf | 300.18 KB |
|
| Vision cabins | Cabine-Vision-IT.pdf - Cabine Vision POTAIN IT |
European Range | IT |
Cabine-Vision-IT.pdf| pdf | 290.79 KB |
|
| Vision cabins | Vision-Kabinen-DE.pdf - Vision-Kabinen von POTAIN DE |
European Range | DE |
Vision-Kabinen-DE.pdf| pdf | 305.92 KB |
|
| Vision cabins | Cabines-Vision-FR.pdf - Cabines Vision POTAIN FR |
European Range | FR |
Cabines-Vision-FR.pdf| pdf | 302.76 KB |
|
| Vision cabins | Vision-cabins-EN.pdf - Vision cabins POTAIN EN |
European Range | EN |
Vision-cabins-EN.pdf| pdf | 297.84 KB |
|
| Anti-collision - Why equip your cranes? | Porquê-um-sistema-anti-colisão-PT.pdf - Um estaleiro seguro, custos controlados e melhoria da produtividade,o sistema anti-colisão cumpre estes requisitos. O operador da grua pode concentrar-se nas suas tarefas principais em segurança. |
European Range | PT-BR |
Porquê-um-sistema-anti-colisão-PT.pdf| pdf | 6.79 MB |
|
| Anti-collision - Why equip your cranes? | ¿Por-qué-un-sistema-anticolisión-ES.pdf - Una zona de obra segura, costes controlados y mejora de la productividad, el sistema anticolisión cumple con estos requisitos. El operador de la grúa puede centrarse en sus tareas principales con total seguridad. |
European Range | ES |
¿Por-qué-un-sistema-anticolisión-ES.pdf| pdf | 6.74 MB |
|
| Anti-collision - Why equip your cranes? | Perché-un-sistema-anticollisione-IT.pdf - Un cantiere sicuro, costi sotto controllo e Produttività migliorata, il sistema anticollisione soddisfa questi requisiti. L'operatore della gru può concentrarsi in sicurezza sui suoi compiti principali. |
European Range | IT |
Perché-un-sistema-anticollisione-IT.pdf| pdf | 7.06 MB |
|
| Anti-collision - Why equip your cranes? | Warum-ein-Anti-Kollisionssystem-DE.pdf - Sichere Baustelle, Kontrollierte Kosten und Höhere Produktivität, Das Kollisionsschutz-System erfüllt diese Anforderungen. Der Kranführer kann sich gefahrlos auf seine Hauptaufgaben konzentrieren. |
European Range | DE |
Warum-ein-Anti-Kollisionssystem-DE.pdf| pdf | 7.75 MB |
|
| Anti-collision - Why equip your cranes? | Why-an-anti-collision-system-EN.pdf - A secure job site, controlled costs and improved productivity, the anti-collision system meets these requirements. The crane driver can safely concentrate on their main tasks. |
European Range | EN |
Why-an-anti-collision-system-EN.pdf| pdf | 6.39 MB |
|
| Anti-collision - Why equip your cranes? | Pourquoi-un-système-anticollision-FR.pdf - Un chantier sécurisé, des coûts maîtrisés et une productivité améliorée, le système anticollision répond à ces exigences. Le grutier peut se concentrer sur ses tâches principales en toute sécurité. |
European Range | FR |
Pourquoi-un-système-anticollision-FR.pdf| pdf | 6.82 MB |
|
| Anti-collision MC603 | Novo-sistema-anticolisão-MC603-PT.pdf |
European Range | PT-BR |
Novo-sistema-anticolisão-MC603-PT.pdf| pdf | 247.72 KB |
|
| Anti-collision MC603 | Nuevo-sistema-Anticolisión-MC603-ES.pdf |
European Range | ES |
Nuevo-sistema-Anticolisión-MC603-ES.pdf| pdf | 246.81 KB |
|
| Anti-collision MC603 | Nuovo-sistema-anticollisione-MC603-IT.pdf |
European Range | IT |
Nuovo-sistema-anticollisione-MC603-IT.pdf| pdf | 245.12 KB |
|
| Anti-collision MC603 | Neues-Kollisionsschutzsystem-MC603-DE.pdf |
European Range | DE |
Neues-Kollisionsschutzsystem-MC603-DE.pdf| pdf | 255.42 KB |
|
| Anti-collision MC603 | New-Anticollision-system-MC603-EN.pdf |
European Range | EN |
New-Anticollision-system-MC603-EN.pdf| pdf | 250.08 KB |
|
| Anti-collision MC603 | Nouveau-système-Anticollision-MC603-FR.pdf |
European Range | FR |
Nouveau-système-Anticollision-MC603-FR.pdf| pdf | 252.02 KB |
|
| Products for maintenance | Produkte-für-die-Wartung-DE.pdf - Produkte für die Wartung - Ausgewählt, getestet und geeignet für Topfain Krane. |
European Range | DE |
Produkte-für-die-Wartung-DE.pdf| pdf | 533.08 KB |
|
| Products for maintenance | Products-for-maintenance-EN.pdf - Products for maintenance - Selected, tested and adapted to the Potain cranes. |
European Range | EN |
Products-for-maintenance-EN.pdf| pdf | 505.67 KB |
|
| Products for maintenance | Produits-pour-entretien-FR.pdf - Produits pour entretien - Sélectionnés, testés et adaptés pour les grues Potain. |
European Range | FR |
Produits-pour-entretien-FR.pdf| pdf | 508.73 KB |
|
| Anemometer | Anemometer-DE.pdf - Dialog Wind-Anemometer |
European Range | DE |
Anemometer-DE.pdf| pdf | 212.62 KB |
|
| Anemometer | Anemometer-EN.pdf - Dialog Wind Anemometer |
European Range | EN |
Anemometer-EN.pdf| pdf | 210.37 KB |
|
| Anemometer | Anémomètre-FR.pdf - Anémomètre Dialog Wind |
European Range | FR |
Anémomètre-FR.pdf| pdf | 211.68 KB |
|
| Genuine part | Почему-необходимо-выбирать-оригинальные-запчасти-RU.pdf - Почему необходимо выбирать оригинальные запчасти RU - Очевидно ,что только ПРОИЗВОДИТЕЛЬ имеет полную картину о продукте и поэтому может гарантировать абсолютную совместимость. Неоригинальные запчасти соответствуют лишь нескольким основным критериям и могут влиять на характеристики машины. оригинальных, Безопасность, Гарантия производителя, Срок службы,Снижение затрат,Возможность отслеживания,Техническая поддержка, Potain, Manitowoc |
European Range | RU |
Почему-необходимо-выбирать-оригинальные-запчасти-RU.pdf| pdf | 181.69 KB |
|
| Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Brochura Peças originais vs Peças falsificadas - PT |
European Range | PT-BR | ||
| Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Folleto Piezas originales vs Piezas falsificadas - ES |
European Range | ES |
2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf| pdf | 944.52 KB |
|
| Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Opuscolo Parti originali vs parti contraffatte - IT |
European Range | IT | ||
| Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Broschüre Original Teilen vs gefälschten Teilen - DE |
European Range | DE | ||
| Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Original parts vs Counterfeit parts Brochure - EN |
European Range | EN |
2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf| pdf | 944.52 KB |
|
| Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Brochure Pièces d’origine vs Pièces contrefaites - FR |
European Range | FR |
2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf| pdf | 944.52 KB |
|
| Fixing angles for L mast | Pieds-scellement-mat-L-FR.pdf |
European Range | FR |
Pieds-scellement-mât-L-FR.pdf| pdf | 199.15 KB |
|
| Fixing angles for L mast | Fixing-angles-for-L-mast-EN.pdf |
European Range | EN |
Fixing-angles-for-L-mast-EN.pdf| pdf | 201.43 KB |
|
| Fixing angles for L mast | Verankerungsfüßen-für-Kranturm-L-DE.pdf |
European Range | DE |
Verankerungsfüßen-für-Kranturm-L-DE.pdf| pdf | 203.5 KB |
|
| Fixing angles for K mast | K-mast-fixing-angle-sets-FR.pdf |
European Range | FR |
K-mast-fixing-angle-sets-FR.pdf| pdf | 301.84 KB |
|
| Fixing angles for K mast | K-mast-fixing-angle-sets-EN.pdf |
European Range | EN |
K-mast-fixing-angle-sets-EN.pdf| pdf | 309.1 KB |
|
| Fixing angles for K mast | K-mast-fixing-angle-sets-DE.pdf |
European Range | DE |
K-mast-fixing-angle-sets-DE.pdf| pdf | 327.58 KB |
|
| Radio Control Batteries | SPN-25-007-Bateria-PT.pdf |
European Range | PT-BR |
SPN-25-007-Bateria-PT.pdf| pdf | 270.28 KB |
|
| Radio Control Batteries | SPN-25-007-Battery-EN.pdf |
European Range | EN |
SPN-25-007-Battery-EN.pdf| pdf | 265.13 KB |
|
| Radio Control Batteries | SPN-25-007-Batterie-DE.pdf |
European Range | DE |
SPN-25-007-Batterie-DE.pdf| pdf | 273.57 KB |
|
| Radio Control Batteries | SPN-25-007-Batterie-FR.pdf |
European Range | FR |
SPN-25-007-Batterie-FR.pdf| pdf | 263.05 KB |
|
| Genuine part | Porquê-escolher-peças-originais-PT.pdf - Porquê escolher peças originais PT - Somente o fabricante tem uma visão geral do produto e, pelo seu domínio tecnico, garante total compatibilidade. As peças adaptadas atendem apenas a alguns critérios básicos e podem modificar as características da máquina. Peças originais, segurança, garantia do frabricante, tempo de service, controlo des custos, rastreabilidade, suporte técnico, Potain, Manitowoc |
European Range | PT-BR |
Porquê-escolher-peças-originais-PT.pdf| pdf | 175.28 KB |
|
| Genuine part | Por-qué-elegir-piezas-originales-ES.pdf - Por qué elegir piezas originales ES - Solo el fabricante tiene una visión general del produto y, debido a su domínio técnico, garantiza una compatibilidade total. Las piezas adaptadas cumplem solo unos pocos critérios básicos u pueden modificar las características de la máquina. Piezas originales, seguridad, garantia del fabricante, tiempo de servicio, control de costos, trazabilidad, soporte tecnico, Potain, Manitowoc |
European Range | ES |
Por-qué-elegir-piezas-originales-ES.pdf| pdf | 173.46 KB |
|
| Mesomatic | Mesomatic-New-offer-for-safety-device-EN.pdf |
European Range | EN |
Mesomatic-New-offer-for-safety-device-EN.pdf| pdf | 234.51 KB |
|
| Genuine part | Perche-scegliere-ricambi-originali-IT.pdf - Perche scegliere ricambi originali IT - Il Costruttore è l'unico che possiede una visione globale del prodotto e, grazie alla sua padronanza e conoscenza tecnica, garantisce la totale compatibilità. Il ricambio non originale e adattabile soddisfa solo alcuni criteri di base e può modificare le caratteristiche della macchina. Ricambi originali, sicurezza, garanzia del costruttore, drata della vita, costi di gestione, tracciabilità, supporto tecnico di qualità, Potain, Manitowoc |
European Range | IT |
Perche-scegliere-ricambi-originali-IT.pdf| pdf | 164.21 KB |
|
| Genuine part | Pourquoi-choisir-la-pièce-d’origine-FR.pdf - Pourquoi choisir la pièce d’origine FR - Le constructeur est le seul qui possède une vision globale du produit et par sa maîtrise technique, il garantit une compatibilité totale. La pièce adaptable répond juste à quelques critères de base et peut modifier les caractéristiques de la machine. Pièce d'origine, sécurité, garantie constructeur, durée de vie, maîtrise des coûts, traçabilité, support technique de qualité, Potain, Manitowoc |
European Range | FR |
Pourquoi-choisir-la-pièce-d’origine-FR.pdf| pdf | 173.47 KB |
|
| Genuine part | why-choose-the-genuine-part-EN.pdf - Why choose the genuine part EN - Only the manufacturer has an overall view of the product and, by means of its technical proficiency, it guarantees total compatibility. Generic aftermarket parts meet just a few basic criteria and can modify the characteristics of the machine. Genuine part,safety, manufacturer warranty, service life, cost control, traceability, quality technical support, Potain, Manitowoc |
European Range | EN |
why-choose-the-genuine-part-EN.pdf| pdf | 174.01 KB |
- Pagina precedente
- Pagina 5
- Pagina successiva
