Tower Cranes Parts
A complete listing of the latest spare parts documentation for Potain Tower Cranes brought to you by Manitowoc.
Access to parts tools, including on-line parts ordering and electronic parts catalogue systems can be requested through our dedicated partner portal Manitowoc Direct.
Are you located in France, Spain or the Baltics? For genuine POTAIN parts visit our e-shop, where you can access genuine parts at a competitive price. www.parts.manitowoc.com
Spare part news | Description | Region range | RELEASE DATE | Langue | Documents |
---|---|---|---|---|---|
Vision cabins | Vision-cabins-EN.pdf - Vision cabins POTAIN EN |
European Range | EN |
Vision-cabins-EN.pdf| pdf | 297.84 KB |
|
Anti-collision - Why equip your cranes? | Porquê-um-sistema-anti-colisão-PT.pdf - Um estaleiro seguro, custos controlados e melhoria da produtividade,o sistema anti-colisão cumpre estes requisitos. O operador da grua pode concentrar-se nas suas tarefas principais em segurança. |
European Range | PT-BR |
Porquê-um-sistema-anti-colisão-PT.pdf| pdf | 6.79 MB |
|
Anti-collision - Why equip your cranes? | ¿Por-qué-un-sistema-anticolisión-ES.pdf - Una zona de obra segura, costes controlados y mejora de la productividad, el sistema anticolisión cumple con estos requisitos. El operador de la grúa puede centrarse en sus tareas principales con total seguridad. |
European Range | ES |
¿Por-qué-un-sistema-anticolisión-ES.pdf| pdf | 6.74 MB |
|
Anti-collision - Why equip your cranes? | Perché-un-sistema-anticollisione-IT.pdf - Un cantiere sicuro, costi sotto controllo e Produttività migliorata, il sistema anticollisione soddisfa questi requisiti. L'operatore della gru può concentrarsi in sicurezza sui suoi compiti principali. |
European Range | IT |
Perché-un-sistema-anticollisione-IT.pdf| pdf | 7.06 MB |
|
Anti-collision - Why equip your cranes? | Warum-ein-Anti-Kollisionssystem-DE.pdf - Sichere Baustelle, Kontrollierte Kosten und Höhere Produktivität, Das Kollisionsschutz-System erfüllt diese Anforderungen. Der Kranführer kann sich gefahrlos auf seine Hauptaufgaben konzentrieren. |
European Range | DE |
Warum-ein-Anti-Kollisionssystem-DE.pdf| pdf | 7.75 MB |
|
Anti-collision - Why equip your cranes? | Why-an-anti-collision-system-EN.pdf - A secure job site, controlled costs and improved productivity, the anti-collision system meets these requirements. The crane driver can safely concentrate on their main tasks. |
European Range | EN |
Why-an-anti-collision-system-EN.pdf| pdf | 6.39 MB |
|
Anti-collision - Why equip your cranes? | Pourquoi-un-système-anticollision-FR.pdf - Un chantier sécurisé, des coûts maîtrisés et une productivité améliorée, le système anticollision répond à ces exigences. Le grutier peut se concentrer sur ses tâches principales en toute sécurité. |
European Range | FR |
Pourquoi-un-système-anticollision-FR.pdf| pdf | 6.82 MB |
|
Anti-collision MC603 | Novo-sistema-anticolisão-MC603-PT.pdf |
European Range | PT-BR |
Novo-sistema-anticolisão-MC603-PT.pdf| pdf | 247.72 KB |
|
Anti-collision MC603 | Nuevo-sistema-Anticolisión-MC603-ES.pdf |
European Range | ES |
Nuevo-sistema-Anticolisión-MC603-ES.pdf| pdf | 246.81 KB |
|
Anti-collision MC603 | Nuovo-sistema-anticollisione-MC603-IT.pdf |
European Range | IT |
Nuovo-sistema-anticollisione-MC603-IT.pdf| pdf | 245.12 KB |
|
Anti-collision MC603 | Neues-Kollisionsschutzsystem-MC603-DE.pdf |
European Range | DE |
Neues-Kollisionsschutzsystem-MC603-DE.pdf| pdf | 255.42 KB |
|
Anti-collision MC603 | New-Anticollision-system-MC603-EN.pdf |
European Range | EN |
New-Anticollision-system-MC603-EN.pdf| pdf | 250.08 KB |
|
Anti-collision MC603 | Nouveau-système-Anticollision-MC603-FR.pdf |
European Range | FR |
Nouveau-système-Anticollision-MC603-FR.pdf| pdf | 252.02 KB |
|
Products for maintenance | Produkte-für-die-Wartung-DE.pdf - Produkte für die Wartung - Ausgewählt, getestet und geeignet für Topfain Krane. |
European Range | DE |
Produkte-für-die-Wartung-DE.pdf| pdf | 533.08 KB |
|
Products for maintenance | Products-for-maintenance-EN.pdf - Products for maintenance - Selected, tested and adapted to the Potain cranes. |
European Range | EN |
Products-for-maintenance-EN.pdf| pdf | 505.67 KB |
|
Products for maintenance | Produits-pour-entretien-FR.pdf - Produits pour entretien - Sélectionnés, testés et adaptés pour les grues Potain. |
European Range | FR |
Produits-pour-entretien-FR.pdf| pdf | 508.73 KB |
|
Anemometer | Anemometer-DE.pdf - Dialog Wind-Anemometer |
European Range | DE |
Anemometer-DE.pdf| pdf | 212.62 KB |
|
Anemometer | Anemometer-EN.pdf - Dialog Wind Anemometer |
European Range | EN |
Anemometer-EN.pdf| pdf | 210.37 KB |
|
Anemometer | Anémomètre-FR.pdf - Anémomètre Dialog Wind |
European Range | FR |
Anémomètre-FR.pdf| pdf | 211.68 KB |
|
Genuine part | Почему-необходимо-выбирать-оригинальные-запчасти-RU.pdf - Почему необходимо выбирать оригинальные запчасти RU - Очевидно ,что только ПРОИЗВОДИТЕЛЬ имеет полную картину о продукте и поэтому может гарантировать абсолютную совместимость. Неоригинальные запчасти соответствуют лишь нескольким основным критериям и могут влиять на характеристики машины. оригинальных, Безопасность, Гарантия производителя, Срок службы,Снижение затрат,Возможность отслеживания,Техническая поддержка, Potain, Manitowoc |
European Range | RU |
Почему-необходимо-выбирать-оригинальные-запчасти-RU.pdf| pdf | 181.69 KB |
|
Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Brochura Peças originais vs Peças falsificadas - PT |
European Range | PT-BR | ||
Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Folleto Piezas originales vs Piezas falsificadas - ES |
European Range | ES |
2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf| pdf | 944.52 KB |
|
Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Opuscolo Parti originali vs parti contraffatte - IT |
European Range | IT | ||
Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Broschüre Original Teilen vs gefälschten Teilen - DE |
European Range | DE | ||
Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Original parts vs Counterfeit parts Brochure - EN |
European Range | EN |
2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf| pdf | 944.52 KB |
|
Genuine part | 2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf Brochure Pièces d’origine vs Pièces contrefaites - FR |
European Range | FR |
2022-09-13-Original-parts-vs-Counterfeit-parts-Brochure-FR-EN-DE-IT-ES-PT-RU.pdf| pdf | 944.52 KB |
|
Fixing angles for L mast | Pieds-scellement-mat-L-FR.pdf |
European Range | FR |
Pieds-scellement-mât-L-FR.pdf| pdf | 199.15 KB |
|
Fixing angles for L mast | Fixing-angles-for-L-mast-EN.pdf |
European Range | EN |
Fixing-angles-for-L-mast-EN.pdf| pdf | 201.43 KB |
|
Fixing angles for L mast | Verankerungsfüßen-für-Kranturm-L-DE.pdf |
European Range | DE |
Verankerungsfüßen-für-Kranturm-L-DE.pdf| pdf | 203.5 KB |
|
Fixing angles for K mast | Pieds-scellement-mat-K-FR.pdf |
European Range | FR |
Pieds-scellement-mât-K-FR.pdf| pdf | 193.47 KB |
|
Fixing angles for K mast | K-mast-fixing-angle-EN.pdf |
European Range | EN |
K-mast-fixing-angle-EN.pdf| pdf | 187.04 KB |
|
Fixing angles for K mast | Verankerungsfüßen-für-Kranturm-K-DE.pdf |
European Range | DE |
Verankerungsfüßen-für-Kranturm-K-DE.pdf| pdf | 194.63 KB |
|
Battery 2.75 Ah | Bateria-2.75-Ah-PT.pdf - 40% de capacidade a mais. Esta nova bateria atende plenamente às especificações originais do fabricante e abrange toda a gama das nossas máquinas equipadas com um transmissor NOVA ou GL. |
European Range | PT-BR |
Bateria-2.75-Ah-PT.pdf| pdf | 217.43 KB |
|
Battery 2.75 Ah | Battery-2.75-Ah-EN.pdf - Up to 40% more capacity*. This new battery fully complies with the original manufacturer's specifications covering of our whole range of cranes equipped with a NOVA transmitter or GL |
European Range | EN |
Battery-2.75-Ah-EN.pdf| pdf | 215.88 KB |
|
Battery 2.75 Ah | 2.75-Ah-Batterie-DE.pdf - 40 % mehr Leistung*. Diese neue Batterie entspricht sämtlichen Originalspezifikationen des Herstellers und ist für alle unsere Maschinen geeignet, die mit einem NOVA- oder GL. |
European Range | DE |
2.75-Ah-Batterie-DE.pdf| pdf | 216.57 KB |
|
Battery 2.75 Ah | Batterie-2.75-Ah-FR.pdf - 40% de capacité en plus*. Cette nouvelle batterie répond en tous points aux spécifications d’origine du constructeur et couvre toute la gamme de nos machines équipées d’un émetteur NOVA ou GL. |
European Range | FR |
Batterie-2.75-Ah-FR.pdf| pdf | 218.78 KB |
|
Genuine part | Porquê-escolher-peças-originais-PT.pdf - Porquê escolher peças originais PT - Somente o fabricante tem uma visão geral do produto e, pelo seu domínio tecnico, garante total compatibilidade. As peças adaptadas atendem apenas a alguns critérios básicos e podem modificar as características da máquina. Peças originais, segurança, garantia do frabricante, tempo de service, controlo des custos, rastreabilidade, suporte técnico, Potain, Manitowoc |
European Range | PT-BR |
Porquê-escolher-peças-originais-PT.pdf| pdf | 175.28 KB |
|
Genuine part | Por-qué-elegir-piezas-originales-ES.pdf - Por qué elegir piezas originales ES - Solo el fabricante tiene una visión general del produto y, debido a su domínio técnico, garantiza una compatibilidade total. Las piezas adaptadas cumplem solo unos pocos critérios básicos u pueden modificar las características de la máquina. Piezas originales, seguridad, garantia del fabricante, tiempo de servicio, control de costos, trazabilidad, soporte tecnico, Potain, Manitowoc |
European Range | ES |
Por-qué-elegir-piezas-originales-ES.pdf| pdf | 173.46 KB |
|
Mesomatic | Mesomatic-New-offer-for-safety-device-EN.pdf |
European Range | EN |
Mesomatic-New-offer-for-safety-device-EN.pdf| pdf | 234.51 KB |
|
Walkie Talkie | Handsprechfunkgerät-DE.pdf - Für eine echte Kommunikation zwischen Kranführer und Lastanbinder. |
European Range | DE |
Handsprechfunkgerät-DE.pdf| pdf | 210.96 KB |
|
Genuine part | Perche-scegliere-ricambi-originali-IT.pdf - Perche scegliere ricambi originali IT - Il Costruttore è l'unico che possiede una visione globale del prodotto e, grazie alla sua padronanza e conoscenza tecnica, garantisce la totale compatibilità. Il ricambio non originale e adattabile soddisfa solo alcuni criteri di base e può modificare le caratteristiche della macchina. Ricambi originali, sicurezza, garanzia del costruttore, drata della vita, costi di gestione, tracciabilità, supporto tecnico di qualità, Potain, Manitowoc |
European Range | IT |
Perche-scegliere-ricambi-originali-IT.pdf| pdf | 164.21 KB |
|
Genuine part | Pourquoi-choisir-la-pièce-d’origine-FR.pdf - Pourquoi choisir la pièce d’origine FR - Le constructeur est le seul qui possède une vision globale du produit et par sa maîtrise technique, il garantit une compatibilité totale. La pièce adaptable répond juste à quelques critères de base et peut modifier les caractéristiques de la machine. Pièce d'origine, sécurité, garantie constructeur, durée de vie, maîtrise des coûts, traçabilité, support technique de qualité, Potain, Manitowoc |
European Range | FR |
Pourquoi-choisir-la-pièce-d’origine-FR.pdf| pdf | 173.47 KB |
|
Genuine part | why-choose-the-genuine-part-EN.pdf - Why choose the genuine part EN - Only the manufacturer has an overall view of the product and, by means of its technical proficiency, it guarantees total compatibility. Generic aftermarket parts meet just a few basic criteria and can modify the characteristics of the machine. Genuine part,safety, manufacturer warranty, service life, cost control, traceability, quality technical support, Potain, Manitowoc |
European Range | EN |
why-choose-the-genuine-part-EN.pdf| pdf | 174.01 KB |
|
Genuine part | Warum-original-Ersatzteile-DE.pdf - Warum original Ersatzteile DE - Der Hersteller ist der einzige, der einen Gesamtüberblick über das Produkt hat und durch sein technisches Know-how eine vollständige Kompatibilität sicherstellt. Das anpassbare Teil entspricht nur ein paar grundsätzlichen Kriterien und kann die technischen Daten des Krans modifizieren. Original Ersatzteilen, Sicherheit, Herstellergarantie, Lebensdauer, Kostenkontrolle, Rückverfolgbarkeit, technischen Support hoher Qualität, Potain, Manitowoc |
European Range | DE |
Warum-original-Ersatzteile-DE.pdf| pdf | 180.6 KB |
|
Automatic Grease Cartridges | lubrificadores-automáticos-PT.pdf - Aumente a esperança de vida das suas cremalheiras de orientação com um lubrificador eficiente. |
European Range | PT-BR |
lubrificadores-automáticos-PT.pdf| pdf | 258.23 KB |
|
Automatic Grease Cartridges | Graisseurs-automatiques-FR.pdf - Prolongez la vie de vos couronnes d’orientation avec un graissage efficace. |
European Range | FR |
Graisseurs-automatiques-FR.pdf| pdf | 261.02 KB |
|
Automatic Grease Cartridges | Automatische-Fettkartuschen-DE.pdf - Verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Krandrehverbindungen durch eine leistungsfähige Schmierung. |
European Range | DE |
Automatische-Fettkartuschen-DE.pdf| pdf | 265.58 KB |
|
Automatic Grease Cartridges | Automatic-grease-cartridges-EN.pdf - Extend the lifetime of your slewing rings thanks to an efficient greasing. |
European Range | EN |
Automatic-grease-cartridges-EN.pdf| pdf | 258.37 KB |
|
Hydraulic tensioner for slewing ring bolts | Vérin-Tendeur-hydraulique-FR.pdf |
European Range | FR |
Vérin-Tendeur-hydraulique-FR.pdf| pdf | 248.51 KB |
|
Hydraulic tensioner for slewing ring bolts | Hydraulic-tensioner-EN.pdf |
European Range | EN |
Hydraulic-tensioner-EN.pdf| pdf | 255.22 KB |
- Previous page
- Page 3
- Next page